tuuliky: (Default)
tuuliky ([personal profile] tuuliky) wrote2009-09-26 09:01 am
Entry tags:

(no subject)

В русском языке слова "думать" и "верить" - практически антагонисты, антонимы, антиподы. Либо ты думаешь, и имеешь свою точку зрения, либо ты слепо веришь. В испанском языке эти действия обозначены одним словом - "creer". Если я думаю, значит я верю в то, о чем думаю.

[identity profile] mahyak.livejournal.com 2009-09-26 07:16 am (UTC)(link)
вооооот. вот поэтому я состарюсь на юге испании.

[identity profile] tuuliky.livejournal.com 2009-09-26 09:43 am (UTC)(link)
Ха, и ты тоже?

[identity profile] izaraya.livejournal.com 2009-09-26 08:49 am (UTC)(link)
А в немецком glauben ("верить") имеет еще и значение "иметь мнение". Если хочешь сказать, "я думаю, что...", говорищь "ich glaube, dass...", т.е. "я верю, что..." Получается, что мнение основано не на размышлениях, а на вере.

[identity profile] tuuliky.livejournal.com 2009-09-26 09:46 am (UTC)(link)
Ну да, в испанском также. Сегодня внезапно проснулась с мыслью, что очень частое начало предложений: "Creo a que..." - "Я думаю, что... ", "Мне кажется, что...", это еще и "Я верю, что... ". Почему-то эта мысль меня торкнула :)

[identity profile] nothern-wind.livejournal.com 2009-09-26 10:37 am (UTC)(link)
Мне вот наоборот казалось, что в русском "верить" сильнее, насыщеннее смыслом.
Поэтому можно сказать "я думаю, что", "я полагаю, что", "мне кажется, что" по поводу всего, в чём не уверен, а "верю" - неоспоримо и не оспариваемо, нельзя им просто так разбрасываться.
Потому оно и выделяется.

[identity profile] tuuliky.livejournal.com 2009-09-27 11:56 am (UTC)(link)
вот именно, в русском языке верю - почти сакрально, а думаю - обыденно. В испанском этого разделения нет. То ли все их мысли глубоки, то ли вера обыденна :)))

[identity profile] nothern-wind.livejournal.com 2009-09-27 12:22 pm (UTC)(link)
Я скорее за второе. %)
При всей моей любви к Испании и испанцам.

[identity profile] milarka.livejournal.com 2009-09-26 10:49 am (UTC)(link)
Какой замечательный синкретизм! Спасибо!

[identity profile] tintaril.livejournal.com 2009-09-26 11:18 am (UTC)(link)
Добавлю в копилку языков и навязший у всех в зубах английский. I believe в начале предложений тоже зачастую переводится как "Я полагаю", "я думаю".
Похоже, это именно русские так отличились. Интересно бы поискать в других языках аналоги "...он и лоб расшибет".